Ето не расставание. Ето отсрочка встречи.
Как меня выводит транслит..Необходимость нескольких редакций каждый раз. И все равно какая-то корявая гадость остается. Пропущенные буквы, не те окончания, дурацкие описки. А в спешке написанное вообще без озноба не перечитываешь. Самое смешное, редактировать транслит приходится через сохранение текста несколько раз, а тем временем уже пару челов уже успеет прочитать то, от чего у самого волосы дыбом..
И смешно и грустно...Ех, че переживать? Но мне неприятно.

